国会调查:CDC去年初曾想警告疫情 被川普及亲信阻止




国会调查:CDC去年初曾想警告疫情 被川普及亲信阻止

世界新闻网

11/13/2021

国会调查新冠疫情危机小组委员会12日公布新的电邮及文档显示,新冠疫情伊始联邦疾病防治中心(CDC)煞费苦心想向国人示警有多危险,却遭前总统川普及其亲信干预。图为川普数据照片。(路透)

国会调查新冠疫情危机小组委员会12日公布新的电邮及文档显示,新冠疫情伊始联邦疾病防治中心(CDC)煞费苦心想向国人示警有多危险,却遭前总统川普及其亲信干预;川普等人把跳过CDC,淡化疫情的危险,并主导联邦对疫情的因应。

Politico网站12日报导,众院特别小组委员会过去几个月进行多次访谈,想了解川普及其最亲信助理,如前白宫顾问阿特拉斯(Scott Atlas)、川普女婿库许纳,试着想凌驾CDC内部流程,主导联邦对疫情的因应。



小组委员会公布电子邮件及访谈CDC官员誊本,内容细述2020年早期,川普及白宫亲信阻止召开媒体简报会、不让媒体采访CDC官员,另想更改通常由CDC公布的公卫安全指南,还下令CDC官员毁去足资佐证有政治干预的证据。

档案进一步证明川普钦点的人试着破坏科学家、CDC正职官员的工作成果,以控制有关病毒散播、传染及感染的风险,以及政府该发布的信息。

几位川普政府高官,例如前白宫疫情协官柏克斯(Deborah Birx),都已回答委员会的询问;全国呼吸道疾病暨免疫中心前主任南西‧梅森尼尔(Nancy Messonnier)、CDC副主任安‧舒查特(Anne Schuchat)也回答委员会质询。

委员会公布的文档及对证人的访谈勾勒出川普的白宫开始淡化新冠疫情有多危险的时间点;几位川普政府前高层都公开表示不想引发民众恐慌。



但CDC科学家晓得病毒传染力有多强多快,早早便挺身而出,想直接警告民众接下来会发生什么局面。

梅森尼尔2020年2月便对媒体表示,自己估计国内会爆发社区传染,日常生活被打断可能很严重;梅森尼尔的发言是首度有CDC高层官员直接谈到国家碰到疫情会发生什么。

委员会公布文档指出,梅森尼尔发布的警讯让川普很感挫折;她告诉小组委员会,相信自己依当时取得的资讯,说得很精准,但听说川普很不高兴。

梅森尼尔会见媒体后,卫福部也召开另一场记者会;接下来白宫便开始主导联邦政府对疫情的回应,控制一切有关疫情的对外联系及消息发布;CDC要求自己办简报会,均遭驳回。

Source



Trump White House Repeatedly Blocked Critical COVID Warnings, Officials Tell House Probe

“Our intention was certainly to get the public’s attention,” said CDC expert Dr. Nancy Messonnier, who said she was reprimanded for doing so.

By Mary Papenfuss

11/13/2021

The Donald Trump administration intervened multiple times to block critically important warnings to the public from the Centers for Diseased Control and Prevention as COVID-19 was exploding across the nation, top health officials have told congressional investigators, according to new testimony and other records released Friday and reported by The Washington Post.

A furious Trump immediately curtailed CDC officials’ media appearances after agency health expert Dr. Nancy Messonnier warned early last year that the spread of COVID-19 was inevitable, she told the House select subcommittee on the pandemic.

“Our intention was certainly to get the public’s attention,” Messonnier told investigators, but she was later reprimanded for the warning, including by then-Health and Human Services Secretary Alex Azar.



The CDC held no news briefings between early March 9 and the end of May last year as the pandemic was building and despite repeated requests from the agency, the Post noted.

Trump appointees also pressured the agency to change its Morbidity and Mortality Weekly Reports to align with the White House’s optimistic messages about COVID-19, health officials said.

In the newly released excerpts of information from White House COVID-19 response coordinator Dr. Deborah Birx, she accused Trump’s controversial White House adviser Scott Atlas of working to cut access to COVID-19 tests last year.

Trump frequently complained publicly that U.S. statistics looked bad because too many tests were revealing the nation’s high number of cases. Stopping tests was his solution to minimizing the appearance of a problem.



“If we stop testing right now, we’d have very few cases, if any,” Trump insisted in June last year.

Birx told the subcommittee that Atlas triggered changes to CDC testing recommendations two months later that called for excluding people without visible symptoms, even if they had been exposed to infected people.

“This document resulted in less testing and … less aggressive testing of those without symptoms that I believed were the primary reason for the early community spread,” Birx told investigators.

In information from Birx released by the subcommittee last month, Birx said she believes the COVID-19 death toll could have been cut as much as 40% with better decisions by the Trump White House.



Trump himself admitted to Washington Post journalist Bob Woodward that he knew COVID was “deadly stuff,” but that he deliberately downplayed the risk to the public.

“I wanted to always play it down,” Trump told Woodward, the journalist reported in his book “Rage.” “I still like playing it down, because I don’t want to create a panic.”

In February 2020 Trump said there were only 15 cases of COVID-19 in the nation, and that it would soon be “close to zero.” He also said that “like a miracle” the virus would “disappear,” and congratulated himself on doing a “pretty good job.”

Since then, 762,000 Americans have died of COVID.

Source



This image has an empty alt attribute; its file name is Winnie-Wang-最佳房地产经纪人-04252021-RED-1024x1024.jpg
Fang (Winnie) Schreck | United Real Estate
Tel: 551-580-4856 | Email: F.WINNIE.S@GMAIL.COM

北美法律公益讲座安排

时间:周二到周五 晚间
5:30-7:00(西部)
8:30-9:30(东部)

重播:第二天
上午9:00(西部时间)
中午12:00(东部时间)

周二: 遗嘱和授权书(Lisa讲)

周三: 数据泄露和个人身份保护&事业机会说明会

周四:北美常见法律问题(讲员Irene )

周五:小企业法律和员工福利(晶旌)

Zoom 6045004698,

密码:请扫码进群

另外:周三6:30(西部时间)美国专场
定期邀请美国律师联合讲座

Zoom 951 9092 9213

密码:请扫码进群



出现史无前例非法移民潮 特朗普:美国正迅速成为“粪坑”

文 / 林煇智

9/20/2021

数千名海地人上周六(18日)涉水过河来到美国,驻扎在得克萨斯州德尔里奥(Del Rio)一座大桥下。(法新社)

(早报讯)美国南部边境出现“史无前例”非法移民潮,成千上万名来自海地的非法移民涉水穿过美国与墨西哥边境河流,涌入美国,非法移民人数创20年新高。美国前总统特朗普以“粪坑”(cesspool)一词,形容如今面对非法越境人潮的美国。

美媒报道,数千名海地人上周六(9月18日)突然“戏剧性地”迅速涉水过河来到美国,并“驻扎”在得克萨斯州德尔里奥(Del Rio)一座大桥下,有的甚至还搭起了临时营地。

美国前总统特朗普周日(19日)在个人网站上对此事发表了一份声明。声明中称,“美国历史上人数最多的‘数百万’非法入境者正涌入美国,他们完全不受约束和限制,可以随心所欲地做事,想去哪儿就去哪儿。”



Texas AG slams Biden on border crisis, saying ‘he created this’ and ‘gave that incentive’
Sep 19, 2021

他接着说,“我们的国家正在迅速成为人类的粪坑。”特朗普说,“杀人犯、毒贩等各种各样的罪犯是这一大规模移民的主要组成部分。”

《纽约邮报》报道,自上周以来,有超过1万4000海地非法越境者在得州德尔里奥的一座桥下建起临时营地,导致美国政府关闭了一个入境点,并部署更多边境巡逻人员。

美国国土安全部18日也发声明称,将在20日早晨以前向当地增派400名执法人员,协助维持秩序,并将在三天之内安排更多航班,加紧把非法移民遣送回海地等国。



More than 13,000 Migrants Waiting at the Border
Sep 18, 2021

美国边境巡逻队负责人奥尔蒂斯周一(20日)在德尔里奥市举行的新闻发布会上表示,过去两天,美方已将3300名得州边境附近的非法越境者转移。在当地时间19日起飞的三架载满载越境者的飞机,也会全部飞往海地。

许多非法进入美国的海地人称,受到海地地震、冠病疫情和当地政局动荡等影响,他们只能背井离乡谋生。报道称,他们在来到北美之前曾去过巴西、智利等南美国家,但在当地无法获得体面的工作与合法身份,并还曾受到种族歧视。

美国国土安全部长马约卡斯表示,拜登政府在美国南部边境面临“严重挑战”。他说,美国遭遇了“前所未有”的非法越境移民数量。

Source



美墨边境移民潮涌 得州关闭六处口岸

文 / 张佳莹

9/17/2021

美国得州关闭该州位于美墨边境的六处入境口岸,以应对边境非法移民危机。(路透社)

(早报讯)美国得克萨斯州州长阿伯特周四(16日)下令关闭该州位于美国和墨西哥边境的六处入境口岸,以应对边境非法移民危机。

阿伯特发表声明说,他已指示州政府和州国民警卫队增加执法人员和巡逻车辆,并关闭六处入境口岸,以阻止非法移民继续越境进入得州。这位共和党州长称,因非法移民过多,美国边境执法人员已“被混乱淹没”。他同时严厉抨击拜登政府无视边境安全。



综合美国媒体报道,在得州西南小城德尔里奥,当局划出一座名叫“德尔里奥国际桥”的部分桥下区域作为等待申请避难的非法移民临时营地。一周前,这座营地里只有数百名非法移民,但到16日,已激增至9000人左右,多数来自海地。市政官员预期未来数日内,还可能有大量非法移民越过美墨边境深仅及膝的河水涌向这座小城,美国边境执法部门表示将增派更多人手处理大量非法移民聚集问题。

美媒援引德尔里奥市政官员的话说,这处桥下临时营地几乎没有干净的水和食物,只有寥寥几个移动厕所,卫生条件恶劣。数千焦虑而紧张的非法移民拥挤在一起,天气炎热,环境肮脏,其状况已经构成人道主义危机。

今年以来,美国和墨西哥边境的非法移民潮持续不断,对拜登政府构成严峻挑战。据美媒报道,今年以来美墨边境被捕非法移民人数达到20多年来最高水平,仅8月就有超过20.8万人次的非法移民被捕,其中许多人是被遣返后再次越境。

Source