
华男从零开始学英语 成加州第16位法庭认证中文翻译 世界新闻网 2/19/2024 刚毕业的种参,本想在金融界有一番作为。(种参提供) 南加州华人翻译种参(音同「崇深」,Samuel Chong),是加州最先一批拿到法庭认证翻译资格的华人。在十几年的翻译生涯中,他曾为多位名人、富豪做过翻译,后来又开设翻译公司,可谓做得风生水起。不过他进入翻译行业纯属偶然,这要从他的移民故事说起。 种参是中国北京人,他说父母给他取名「参」,是因为人参乃名贵药材。而「种」作为姓,为多音字,确实很少见。他开玩笑称,要不是随父姓,可能永远也不会知道「种」这个姓。种参出生于1978年,他在中国第一所公办国际学校「北京芳草地小学」毕业后,进入北京市重点中学80中学习。根据网络数据,这两所学校都是1956年建校,拥有悠久历史,都是北京有名的学校。 种参小时候与父母合影。(种参提供) 1993年上初中时,种参随父母移民美国。一家人刚开始居住在旧金山。他当时进入一家有双语教学的高中上课,种参说,他十分高兴,心想这对初到美国来说,是一个很好的过渡,可以有更多时间慢慢学英语。没想到,上课第一天,学校所谓的双语教学,竟然是英语和广东话。他说,广东话他一个字都听不懂,老师用广东话授课时,他要请广东的同学帮忙翻译,才知道老师在讲什么。 为了适应学校的「双语授课」,种参只得努力学广东话。他通过电视剧、公交车上的广播等方式,用三个月的时间,终于听懂广东话。 •经历丰富 熟练中英西语 后来,种参一家搬到洛杉矶生活。他说,这里的台湾同学比较多。其实在那个年代,从中国大陆其他省市移民到美国的家庭很少,多是广东省的人。还有就是台湾移民比较多。 种参大学进入柏克莱加大(UC Berkeley)主修经济学。大学最后一年,他作为交换生到伦敦政治经济学院(London School of Economics and Political Science)学习经济史。在伦敦学习时,种参的英文能力有质的飞跃。他表示,洛杉矶的华人很多,其实说英文的时候并不多,他在英国留学时,英文能力才有很大进步。 大学毕业后,种参来到西班牙卡洛斯三世大学(Charles III University …