前幕僚长惊曝:川普2024不会参加大选 原因竟是…




前幕僚长惊曝:川普2024不会参加大选 原因竟是…

文章来源: 美国中文网

12/01/2021

美国中文网综合报道 尽管川普不断在为2024年再次入主白宫造势,他的前白宫幕僚长凯利(John Kelly)却认为,川普不会在2024年参选。

凯利告诉《大西洋月刊》:“川普不会参选。他会继续谈论这件事;他甚至可能宣布参选,但他不会参选。原因就是他不想被视为失败者。”

凯利在川普政府担任幕僚长超过一年半的时间,在政府成立之初曾领导国土安全部六个多月。自2019年离开白宫以来,他一直相对保持沉默,但在1月6日国会骚乱爆发后,凯利批评称,这是川普“用谎言和欺骗毒害人们思想的直接结果”。

虽然川普偶尔会在公众场合露面,并不断为再次参选总统造势,但一些熟悉他的人对此表示怀疑。



川普的前私人律师科恩(Michael Cohen)上周日称,他认为川普无意参选,因为无法承受两度挫败。

科恩在接受NBC新闻采访时说,川普不断为竞选造势,是为了获得政治捐款。科恩说:“这应该成为一部纪录片,它应该被称为美国历史上最大的欺诈。唐纳德·川普已经表现的很明显了,他在从美国人、这些支持者、这些给他寄钱的人那里骗取钱财,这些人给他捐的钱创下了记录。”

川普在2020年大选中以大约700万张选票的差距输给了总统拜登,但他不断声称选举存在广泛的选民欺诈和系统性违规行为。然而,多个州对选举结果进行的审计表明,选举中并无广泛的欺诈和违规行为。

尽管如此,川普仍对共和党保有重大的影响力。前美国驻联合国大使黑利(Nikki Haley)就曾表示,如果川普决定在2024年参选,她预计其他人将不会与他竞争。

Source



Ex-White House chief of staff said former President Donald Trump won’t run in 2024 because he can’t ‘be seen as a loser’

By Erin Snodgrass 

12/01/2021

White House chief of staff John Kelly listens as U.S. President Donald Trump speaks at a briefing with senior military leaders in the Cabinet Room of the White House on October 5, 2017. 
Andrew Harrer-Pool/Getty Images
  • Former White House Chief of Staff John Kelly is skeptical that Donald Trump will run in 2024.
  • But the former president continues to hint at a possible second run for the White House.
  • “He will not run,” Kelly told The Atlantic. “And the reason is he simply cannot be seen as a loser.”

As former President Donald Trump continues to tease a campaign to return to the White House, some of his former allies are skeptical that he will enter the presidential race come 2024.

John Kelly, Trump’s longest-serving White House chief of staff, expressed doubts that the former president will make a run for the executive seat again in an interview with The Atlantic published Tuesday.

Kelly told The Atlantic that he suspects Trump will continue to imply a possible run leading up to campaigning season, but in the end, will fail to follow through.

“Trump won’t run,” Kelly told the publication. “He’ll continue talking about it; he may even declare, but he will not run. And the reason is he simply cannot be seen as a loser.”



A representative for the Trump Organization did not immediately respond to Insider’s request for comment. 

After leaving his position at the White House in 2019, Kelly rarely criticized the former president in the remainder of Trump’s time in office. But the retired Marine Corps general has since expressed criticism of Trump following the January 6 Capitol attack.

Kelly told ABC News correspondent Jonathan Karl that if Trump “was a real man, he would go down to the Capitol and tell them to stop,” referring to the mob of rioters who breached the Capitol nearly one year ago. His comments were included in Karl’s book, “Betrayal: The Final Act of the Trump Show,” which was released earlier this month and details the final tumultuous year of Trump’s presidency. 

Trump made headlines last weekend when he once again hinted at a 2024 run.

“I think if I run, I’ll get it,” he said in a Fox Business interview. “Look, I have a 94, 95% even, in the CPAC, I had a 98% approval rating. So if I decide to run, I’ll get it very easily.”



“Most people have said if I run, they won’t run against me, so I think that’s good,” he added.

Trump’s 2020 loss to President Joe Biden by nearly 7 million votes prompted the former president to cast doubt on his defeat by making several legal attempts to overturn the loss, all of which have failed.

Former associates of Trump seem to believe that that loss — and the possibility of another — could keep Trump from trying again.

Former National Security Advisor John Bolton and Trump’s former lawyer Michael Cohen have made similar predictions to Kelly, highlighting the former president’s aversion to defeat following the 2020 election. 

“I think he knows deep inside, although he will never admit it, he did lose in 2020 and very much fears losing in 2024 because if he hates anything in the world, he hates being called a loser,” Bolton said last month

Source



国会调查:CDC去年初曾想警告疫情 被川普及亲信阻止

世界新闻网

11/13/2021

国会调查新冠疫情危机小组委员会12日公布新的电邮及文档显示,新冠疫情伊始联邦疾病防治中心(CDC)煞费苦心想向国人示警有多危险,却遭前总统川普及其亲信干预。图为川普数据照片。(路透)

国会调查新冠疫情危机小组委员会12日公布新的电邮及文档显示,新冠疫情伊始联邦疾病防治中心(CDC)煞费苦心想向国人示警有多危险,却遭前总统川普及其亲信干预;川普等人把跳过CDC,淡化疫情的危险,并主导联邦对疫情的因应。

Politico网站12日报导,众院特别小组委员会过去几个月进行多次访谈,想了解川普及其最亲信助理,如前白宫顾问阿特拉斯(Scott Atlas)、川普女婿库许纳,试着想凌驾CDC内部流程,主导联邦对疫情的因应。



小组委员会公布电子邮件及访谈CDC官员誊本,内容细述2020年早期,川普及白宫亲信阻止召开媒体简报会、不让媒体采访CDC官员,另想更改通常由CDC公布的公卫安全指南,还下令CDC官员毁去足资佐证有政治干预的证据。

档案进一步证明川普钦点的人试着破坏科学家、CDC正职官员的工作成果,以控制有关病毒散播、传染及感染的风险,以及政府该发布的信息。

几位川普政府高官,例如前白宫疫情协官柏克斯(Deborah Birx),都已回答委员会的询问;全国呼吸道疾病暨免疫中心前主任南西‧梅森尼尔(Nancy Messonnier)、CDC副主任安‧舒查特(Anne Schuchat)也回答委员会质询。

委员会公布的文档及对证人的访谈勾勒出川普的白宫开始淡化新冠疫情有多危险的时间点;几位川普政府前高层都公开表示不想引发民众恐慌。



但CDC科学家晓得病毒传染力有多强多快,早早便挺身而出,想直接警告民众接下来会发生什么局面。

梅森尼尔2020年2月便对媒体表示,自己估计国内会爆发社区传染,日常生活被打断可能很严重;梅森尼尔的发言是首度有CDC高层官员直接谈到国家碰到疫情会发生什么。

委员会公布文档指出,梅森尼尔发布的警讯让川普很感挫折;她告诉小组委员会,相信自己依当时取得的资讯,说得很精准,但听说川普很不高兴。

梅森尼尔会见媒体后,卫福部也召开另一场记者会;接下来白宫便开始主导联邦政府对疫情的回应,控制一切有关疫情的对外联系及消息发布;CDC要求自己办简报会,均遭驳回。

Source



Trump White House Repeatedly Blocked Critical COVID Warnings, Officials Tell House Probe

“Our intention was certainly to get the public’s attention,” said CDC expert Dr. Nancy Messonnier, who said she was reprimanded for doing so.

By Mary Papenfuss

11/13/2021

The Donald Trump administration intervened multiple times to block critically important warnings to the public from the Centers for Diseased Control and Prevention as COVID-19 was exploding across the nation, top health officials have told congressional investigators, according to new testimony and other records released Friday and reported by The Washington Post.

A furious Trump immediately curtailed CDC officials’ media appearances after agency health expert Dr. Nancy Messonnier warned early last year that the spread of COVID-19 was inevitable, she told the House select subcommittee on the pandemic.

“Our intention was certainly to get the public’s attention,” Messonnier told investigators, but she was later reprimanded for the warning, including by then-Health and Human Services Secretary Alex Azar.



The CDC held no news briefings between early March 9 and the end of May last year as the pandemic was building and despite repeated requests from the agency, the Post noted.

Trump appointees also pressured the agency to change its Morbidity and Mortality Weekly Reports to align with the White House’s optimistic messages about COVID-19, health officials said.

In the newly released excerpts of information from White House COVID-19 response coordinator Dr. Deborah Birx, she accused Trump’s controversial White House adviser Scott Atlas of working to cut access to COVID-19 tests last year.

Trump frequently complained publicly that U.S. statistics looked bad because too many tests were revealing the nation’s high number of cases. Stopping tests was his solution to minimizing the appearance of a problem.



“If we stop testing right now, we’d have very few cases, if any,” Trump insisted in June last year.

Birx told the subcommittee that Atlas triggered changes to CDC testing recommendations two months later that called for excluding people without visible symptoms, even if they had been exposed to infected people.

“This document resulted in less testing and … less aggressive testing of those without symptoms that I believed were the primary reason for the early community spread,” Birx told investigators.

In information from Birx released by the subcommittee last month, Birx said she believes the COVID-19 death toll could have been cut as much as 40% with better decisions by the Trump White House.



Trump himself admitted to Washington Post journalist Bob Woodward that he knew COVID was “deadly stuff,” but that he deliberately downplayed the risk to the public.

“I wanted to always play it down,” Trump told Woodward, the journalist reported in his book “Rage.” “I still like playing it down, because I don’t want to create a panic.”

In February 2020 Trump said there were only 15 cases of COVID-19 in the nation, and that it would soon be “close to zero.” He also said that “like a miracle” the virus would “disappear,” and congratulated himself on doing a “pretty good job.”

Since then, 762,000 Americans have died of COVID.

Source




北美法律公益讲座安排

时间:周二到周五 晚间
5:30-7:00(西部时间)8:30-9:30(东部时间)

重播:第二天
上午9:00(西部时间)
中午:12:00(多伦多时间)

周二:遗嘱和授权书(Lisa讲)

周三:数据泄露和个人身份保护&事业机会说明会

周四:北美常见法律问题和案例分享(3686601060,密码在群里@我

周五:小企业法律常见法律问题

Zoom:除了周四以外,其它时间zoom: 6045004698

周四:3686601060,密码请在群里@我

另外:周三6:30(西部时间)美国专场

95190929213,

密码:请在群里@我



出现史无前例非法移民潮 特朗普:美国正迅速成为“粪坑”

文 / 林煇智

9/20/2021

数千名海地人上周六(18日)涉水过河来到美国,驻扎在得克萨斯州德尔里奥(Del Rio)一座大桥下。(法新社)

(早报讯)美国南部边境出现“史无前例”非法移民潮,成千上万名来自海地的非法移民涉水穿过美国与墨西哥边境河流,涌入美国,非法移民人数创20年新高。美国前总统特朗普以“粪坑”(cesspool)一词,形容如今面对非法越境人潮的美国。

美媒报道,数千名海地人上周六(9月18日)突然“戏剧性地”迅速涉水过河来到美国,并“驻扎”在得克萨斯州德尔里奥(Del Rio)一座大桥下,有的甚至还搭起了临时营地。

美国前总统特朗普周日(19日)在个人网站上对此事发表了一份声明。声明中称,“美国历史上人数最多的‘数百万’非法入境者正涌入美国,他们完全不受约束和限制,可以随心所欲地做事,想去哪儿就去哪儿。”



Texas AG slams Biden on border crisis, saying ‘he created this’ and ‘gave that incentive’
Sep 19, 2021

他接着说,“我们的国家正在迅速成为人类的粪坑。”特朗普说,“杀人犯、毒贩等各种各样的罪犯是这一大规模移民的主要组成部分。”

《纽约邮报》报道,自上周以来,有超过1万4000海地非法越境者在得州德尔里奥的一座桥下建起临时营地,导致美国政府关闭了一个入境点,并部署更多边境巡逻人员。

美国国土安全部18日也发声明称,将在20日早晨以前向当地增派400名执法人员,协助维持秩序,并将在三天之内安排更多航班,加紧把非法移民遣送回海地等国。



More than 13,000 Migrants Waiting at the Border
Sep 18, 2021

美国边境巡逻队负责人奥尔蒂斯周一(20日)在德尔里奥市举行的新闻发布会上表示,过去两天,美方已将3300名得州边境附近的非法越境者转移。在当地时间19日起飞的三架载满载越境者的飞机,也会全部飞往海地。

许多非法进入美国的海地人称,受到海地地震、冠病疫情和当地政局动荡等影响,他们只能背井离乡谋生。报道称,他们在来到北美之前曾去过巴西、智利等南美国家,但在当地无法获得体面的工作与合法身份,并还曾受到种族歧视。

美国国土安全部长马约卡斯表示,拜登政府在美国南部边境面临“严重挑战”。他说,美国遭遇了“前所未有”的非法越境移民数量。

Source



美墨边境移民潮涌 得州关闭六处口岸

文 / 张佳莹

9/17/2021

美国得州关闭该州位于美墨边境的六处入境口岸,以应对边境非法移民危机。(路透社)

(早报讯)美国得克萨斯州州长阿伯特周四(16日)下令关闭该州位于美国和墨西哥边境的六处入境口岸,以应对边境非法移民危机。

阿伯特发表声明说,他已指示州政府和州国民警卫队增加执法人员和巡逻车辆,并关闭六处入境口岸,以阻止非法移民继续越境进入得州。这位共和党州长称,因非法移民过多,美国边境执法人员已“被混乱淹没”。他同时严厉抨击拜登政府无视边境安全。



综合美国媒体报道,在得州西南小城德尔里奥,当局划出一座名叫“德尔里奥国际桥”的部分桥下区域作为等待申请避难的非法移民临时营地。一周前,这座营地里只有数百名非法移民,但到16日,已激增至9000人左右,多数来自海地。市政官员预期未来数日内,还可能有大量非法移民越过美墨边境深仅及膝的河水涌向这座小城,美国边境执法部门表示将增派更多人手处理大量非法移民聚集问题。

美媒援引德尔里奥市政官员的话说,这处桥下临时营地几乎没有干净的水和食物,只有寥寥几个移动厕所,卫生条件恶劣。数千焦虑而紧张的非法移民拥挤在一起,天气炎热,环境肮脏,其状况已经构成人道主义危机。

今年以来,美国和墨西哥边境的非法移民潮持续不断,对拜登政府构成严峻挑战。据美媒报道,今年以来美墨边境被捕非法移民人数达到20多年来最高水平,仅8月就有超过20.8万人次的非法移民被捕,其中许多人是被遣返后再次越境。

Source